midbar: (Default)
[personal profile] midbar
Читаю "Гелиополь" Эрнста Юнгера.
И закралось у меня подозрение, что где-то что-то подобное я видел.

Помимо гениально выверенной дозировки информации о которой я писал тут, Юнгер еще и активно использует образы и наработки Ф. Кафки. А натолкнул меня на подобную мысль вот этот абзац:
Таких людей можно встретить в министерствах, банках, в промышленных и деловых кругах. Но и там они не сидят на виду, а действуют скорее за дверями кабинетов, скрытых от глаз посетителей. Мы долго блуждаем по коридорам, когда приходим туда по делам, с каждым шагом все больше увязая в хитросплетениях бумажной волокиты, пока кто-нибудь из клерков не приведет вас наконец в тихую келью такого тайного кардинала. Вот тут и прольется свет на ваше дело, в двух-трех фразах прояснится самое главное и будет поставлена заветная подпись. Случается, конечно, встретить их и в ночных заведениях и барах - но тут уже в качестве знатного гостя.

Очевидна отсылка к "Процессу" Кафки. Вообще вся глава "Рассказ Ортнера" есть не что иное как парафраз кафкианский мутаций.
Но возникает вопрос, что общего у теоретика немецкого национал-социализма и чахоточного пражского еврейского адвоката? К тому же Юнгер начал активно писать в 1922 году, а Кафка в это время уже умирал. Гугл обычно очень хорошо помогает в таких случаях и я нашел то, что искал уже на первой странице поиска.
Kafka and Jünger: Symbols and Inter-textual Connection. Написана работа Фрэнком Стрейхером. Он сравнивает кусочек из "Das abenteuerliche Herz. Figuren und Capricios" Юнгера и "Sämtliche Erzählungen" Кафки. Можно соглашаться или нет с выводами Стрейхера, но достойны внимания предположения, что авторы писавшие в одном территориальном и языковом ареале вполне могут совпадать, даже не смотря на столь разные политические и временные среды.
Я не уверен, что Юнгер читал Кафку, хотя буду приятно удивлен, если узнаю об обратном. Поэтому я пока не могу найти в литературе похожие случаи, когда два человека из паралельных миров пишут в одной стилистике и в одном символизме.

Пока, что я знаю только примеры, когда очевидно влияние одного автора на другого, потому что последний прочитал первого.
Например, "Жестяной барабан" Грасса повлиял на "Осиную фабрику" Бэнкса, "Грузовики Вольво" Лу и "Жутко громко и запредельно близко" Фоера.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

midbar: (Default)
midbar

March 2012

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 6th, 2026 10:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios